Direto, Indireto e Efeitos de Sentido (5.º ano)
Data de criação: 11/02/2026
Habilidade BNCC
EF35LP30
Descrição da habilidade BNCC
Reconhecer as diferenças e semelhanças entre discurso direto e indireto, focalizando não apenas a pontuação, mas o uso dos verbos dicendi em cada caso; e compreender que a presença, na fala de personagens, de variedades linguísticas diferentes daquela em que o texto é narrado produz efeitos de sentido relevantes.
Metodologia/Estratégia
- Acolhida rápida e ativação do conhecimento prévio (5 min). 2) Explicação expositiva e com exemplos no quadro (10–12 min). 3) Atividade prática em pares para converter e analisar falas (25 min). 4) Sistematização oral e registro no caderno (8 min). Estratégia em poucas etapas para maximizar aprendizado no tempo disponível.
Materiais Necessários
- Caderno e lápis
- Quadro e giz/Marcadores
- Folhas reutilizadas recortadas em cartões (frases)
- Palitos ou tampinhas para marcar papéis de personagem
- Livro didático ou um pequeno trecho de narrativa (no livro da sala)
Conteúdo
Teoria: - Discurso direto: reprodução literal da fala do personagem (geralmente travessão ou aspas). Ex.: — Eu vou ao mercado — disse Ana.
- Discurso indireto: relata a fala sem reproduzir palavra por palavra; exige adequações pronominais, temporais e de pontuação. Ex.: Ana disse que iria ao mercado.
- Verbos de enunciação (dicendi): ‘disse’, ‘perguntou’, ‘exclamou’, ‘afirmou’ etc.; podem alterar o tom/força da fala (efeito de sentido).
- Variedades linguísticas no discurso direto: uso de gíria, regionalismo, nível de formalidade etc., que caracterizam o personagem e produzem efeitos de sentido (identidade, contexto social, humor). Acolhida: (5 min) Receber a turma; perguntar: “Quando contamos o que alguém falou, usamos as mesmas palavras ou mudamos? Por quê?” Registrar duas respostas rápidas no quadro: ‘igual’ (direto) e ‘contando’ (indireto). Atividade principal: (25 min) 1) Preparação: professor distribui pequenos cartões (uma frase de fala no discurso direto, algumas com variedade linguística: gírias, sotaque marcado, regionalismos). 2) Em pares, os alunos fazem duas tarefas: A) Converter cada fala do cartão em discurso indireto e escrever no caderno; B) Identificar o verbo de enunciação mais adequado (escolher entre opções simples escritas no cartão: disse, perguntou, exclamou, respondeu) e explicar em uma frase curta como esse verbo muda o sentido da fala. 3) Para 3 cartões, pedem também: “Se a fala do personagem tivesse gíria/regionalismo, que efeito isso causa no leitor? (Identidade, humor, informação sobre o personagem.)” 4) Uso dos palitos/tampinhas: cada par escolhe um palito com o nome do personagem e lê o discurso direto em voz alta (pequenas dramatizações) para perceber entonação e efeito. Sistematização: (8 min) Recolher duas amostras rápidas (um par por grupo) para exposição no quadro. Fazer perguntas-orientadoras: “Como você mudou a frase quando transformou em indireto?”; “Que verbo vocês escolheram e por quê?”; “A variedade linguística mudou como imaginamos o personagem? Como?” Finalizar com registro no caderno: 1 frase em direto, a mesma em indireto e 1 linha explicando o efeito do verbo escolhido.
Avaliação formativa
O professor observa durante a atividade em pares: 1) Capacidade de transformar corretamente discurso direto em indireto (adequações pronominais/temporais e pontuação ausente no indireto) — observar durante a escrita (atividade principal). 2) Escolha e justificativa do verbo de enunciação — ouvir justificativas e ler as anotações (atividade principal). 3) Compreensão do efeito das variedades linguísticas — avaliar pelas respostas orais durante a dramatização e pela frase explicativa registrada (sistematização). Usar uma checklist simples no momento da circulação: (a) converteu corretamente? (b) escolheu verbo coerente? (c) explicou efeito da variedade? — cada item marcado serve para encaminhar reforço ou avanço na próxima aula, diretamente alinhado a EF35LP30.
Adaptações pedagógicas
Nível Básico: Fornecer frases mais curtas e guia com passos: 1) identificar fala entre travessões/aspas; 2) reescrever com ‘que’; 3) usar exemplos feitos pelo professor. Trabalhar em duplas com apoio do professor ou monitor. Nível Esperado: Atividade conforme descrita no roteiro: converter 5 falas do direto para o indireto, indicar verbo dicendi e explicar em uma frase curta o efeito de sentido. Nível Avançado: Pedir produção de um pequeno parágrafo narrativo (5–8 linhas) que contenha pelo menos duas falas em discurso direto com variedades linguísticas diferentes e, em seguida, reescrever o parágrafo todo em discurso indireto comentando como os efeitos de sentido mudaram. Inclusão - Deficiência Intelectual: Simplificar frases e reduzir número de itens; usar apoio visual (ícones para 'direto' e 'indireto'), leitura em voz alta pelo professor e resposta oral com opções; oferecer mais tempo e dividir tarefa em etapas curtas. Inclusão - TEA: Preparar rotina visual da aula (cronograma no quadro), dar instruções claras e curtas, usar cartões com cores diferentes para ‘direto’ e ‘indireto’, permitir participação em dupla fixa e oferecer um canto tranquilo para leitura/dramatização quando precisar de menor estímulo sensorial. Inclusão - Ritmos de Aprendizagem: Organizar estações: Estação 1 (apoio/mais tempo) — transformar 2 frases guiadas; Estação 2 (esperado) — atividade padrão; Estação 3 (desafio) — criar variação com gírias/regionalismos. Rodízio por tempo e uso de cartões reutilizados; professor monitora e redistribui tarefas conforme necessidade.
Referências bibliográficas
- Base Nacional Comum Curricular — seção de Linguagens: habilidade EF35LP30 (texto da BNCC com descrição da habilidade). (studylib.net)
- Matrizes Curriculares / material de apoio curricular (exemplos e explicações sobre EF35LP30). (pt.scribd.com)
- Artigo sobre variação linguística e ensino de Português (Scielo): discussão sobre variedades e efeitos no ensino. (scielo.br)
- Recurso educativo municipal (SME Goiânia) — verbos de enunciação / verbos dicendi (exemplos didáticos para sala de aula). (sme.goiania.go.gov.br)